חשיבות תרגום איכותי ונכון בנכס דיגיטלי

בעולם גלובלי לא נדיר למצוא עסקים חובקי עולם, שפורסים את הפעילות שלהם במדינות שונות, עבור תרבויות שונות, ומבצעים זאת בשפות שונות. אחד האתגרים שמולם ניצבים אותם עסקים הינו תרגום של הנכסים הדיגיטליים שלהם לשפה המדוברת במדינה בה הם מנוהלים או משרתים את קהל היעד.

נכס דיגיטלי מוצלח דורש תוכן מוצלח, תרגום איכותי של תוכן איננו משימה טריוואלית. זאת הסיבה, ששנה חשיבות גדולה בבחירה של שירות תרגום מקצועי ואיכותי לביצוע המשימה.
מדוע חשוב כל כך שהתרגום שיבוצע יהיה איכותי? ריכזנו עבורם חמש סיבות טובות כאלה.

סיבה מספר 1: מיצוב ומקצועיות

בסופו של יום, הטקסט המוטמע בנכס הדיגיטלי שלכם הוא הפנים של העסק. כאשר תרגום מבוצע בצורה חובבנית ורשלנית, דוברי השפה המקומית ירגישו זאת מיד, ויאותתו על כך ברגליים. לגולשים יש נטיה שלא לתת אמון בעסקים שעומדים מאחורי נכס דיגיטלי שאינו משדר מקצועיות.

סיבה מספר 2: נאמנות למקור

במקרים רבים, למשל כאשר התוכן צפוי לשמש בבית משפט, אולם גם לצרכים שונים אחרים, חשוב שהטקסט יהיה נאמן למקור, כלומר, ישקף בצורה מהימנה את רוח הדברים של טקסט המקור. כדי לייצר תוכן ברמת איכות כזאת, חשוב יהיה לבצע התקשרות מול גורם בעל ניסיון, שמבין היטב את הניואנסים הרלוונטיים לשפת המקור והיעד.

סיבה מספר 3: תרבות

כאשר מבצעים תהליך של תרגום תוכן בנכס דיגיטלי, יש לקחת בחשבון היבטים שונים של תרבות, אשר יכולים להשפיע בצורה ניכרת על אופן ההתנסחות במדינות שונות. הדבר בא לידי ביטוי במיוחד כאשר נעשה שימוש בסלנג, בדימויים, בפתגמים ובמטבעות לשון ייחודיים. לעיתים, התנסחות שנראית תקינה לגמרי בתרבות אחת, עלולה להתפרש כפוגענית ומעליבה בתרבות אחרת, ומובן שלא זו כוונת המשורר.

סיבה מספר 4: שמירה על אחידות

סיבה נוספת שבגללה כדאי יהיה לכל בעל עסק, שיש ברשותו נכס דיגיטלי והוא מעוניין לתרגם את התוכן המוטמע בו, לפנות לשירות תרגום מקצועי, היא שמירה על אחידות. חברת תרגום מקצועית תוכל לספק לכם רמה אחידה ועקבית של תרגום. התקשרות ספורדית מול מתרגם באיכות בינונית, לעומת זאת, עלולה לייצר פערים באיכות התוכן באזורים שונים באתר, לפגום בנראות של הנכס הדיגיטלי, ולשדר מסר לא אחיד לקהל היעד שמגיע אל הנכס הדיגיטלי על מנת לצרוך תוכן.

סיבה מספר 5: הימנעות מתביעות

סיכון שצריך לקחת בחשבון כאשר מנהלים טקסט במספר נכסים דיגיטליים ובשפות שונות, הוא סיכון שמא ניתן לפרש את משמעות התוכן בצורה שונה בכל אחד מן הנכסים. משמעות סותרת או לא ברורה לחלוטין, עלולה ליצור פתח למדיניות מפלה של החברה הגלובלית, ומכאן אפילו להגשת תלונות או תביעות כנגד החברה. כדי להימנע מכך, שמורה לבית העסק שעומד מאחורי הנכסים הדיגיטליים  לתרגם את התוכן באמצעות פניה אל שירות מקצועי.

צרו קשר