תפריט

תרגום חוזים

תרגום חוזים – חוזי שכירות, פוליסות ביטוח, חוזים מול חברות תקשורת ועוד. אנו  במילה תרגומים מציעים עבורכם תרגום חוזים שיהיה איכותי, אמין, מהיר ובמחירים נוחים.

חוזים מהווים חלק בלתי נפרד מחייו של כל אדם, וכמובן חלק בלתי נפרד מעבודתם של עו"ד ומשרדי עורכי דין. תרגום חוזים מהווה נדבך כחלק מעבודתם השוטפת של עו"ד אשר עובדים עם לקוחות בינלאומיים וגם עבור לקוחות רבים בארץ אשר דוברים שפות שונות.

מהו חוזה ?

חוזה הוא הסכם אכיף‏, רוב השיטות המשפטיות מבחינות בין התחייבות סתמית אשר איננה ניתנת לאכיפה, להתחייבות חוזית הניתנת לאכיפה. מקובל לסבור כי ההבחנה בין "הסכם" ובין "חוזה" הוא יסוד האכיפות או התוקף המשפטי. אם מדובר בהסכם הנעדר תוקף משפטי, לפנינו הסכם של כבוד, ומקום שלפנינו הסכם בעל תוקף משפטי, הרי שלפנינו חוזה. חוזים הם בעצם הסכמה בין שני אנשים או יותר, לגבי הצעה ותקבול מסוימים, והם יכולים להיעשות בעל פה או בכתב, בהתאם לסוג החוזה.

מהי החשיבות של תרגום חוזים מקצועי?

כיוון שלמסמך תוקף משפטי, קיימת חשיבות גבוהה לתרגום חוזים מקצועי, איכותי ומדויק. על כן חשוב לוודא כי בתרגום החוזים המילים והמשפטים יתורגמו היטב משפת המקור למשמעותן המדויקת בשפת היעד.

אנו במילה תרגומים מוודאים כי רק מתרגמים מנוסים המיומנים בתרגום חוזים ובעלי ידע וניסיון משפטי – עו"ד, משפטנים ומומחי תרגום משפטי הם שיתרגמו את תרגום החוזים המקצועי- משפטי לקהל לקוחותינו. תרגום חוזים  מהווה נתח משמעותי מכלל עבודות התרגום במילה תרגומים, לכן לחברה ולמתרגמיה ניסיון רב בתרגום חוזים על שלל הסוגים השונים.

מקרים בהם נידרש לתרגום חוזים

  • תרגום חוזים בנושא דיני עבודה הסכמים וחוזי העסקה של חברה בינלאומית או מעסיק/עובד הדובר שפה זרה לדוגמא: אנגלית, טיגרית או רוסית.
  • תרגום חוזים בנושא דיני משפחה – צווי ירושה , הסכמי גירושין או הסכמי ממון אשר צד אחד או יותר דוברים שפה זרה. החוזים מחויבים על פי חוק לתרגום לשפת האם של הצדדים החותמים.
  • תרגום חוזים בנושא דיני חברות חוזים והסכמים בנושא מיזוגים ורכישות, הסכמי סחר ועוד.

אנחנו במילה תרגומים, מבטיחים תרגום איכותי שנעשה על ידי צוות המתרגמים שלנו, אשר נבחר וסונן בקפידה. תרגום החוזים ייעשה בקפדנות ומקצועיות ללא פשרות ולמגוון שפות. אנו מתחייבים לשמירה על חיסיון, פרטיות וסודיות.

 

צרו קשר