תרגום מסמכים

העולם העסקי היום הוא עולם גלובאלי, המצריך תרגום תכוף של מסמכים עסקיים ואחרים. השימוש בשפה נכונה ומקצועית הוא קריטי לא רק לדימוי החברה ואיש העסקים אלא גם להצלחה של משא ומתן, קמפיין שיווק או מצגת מכירות.

המתרגמים שלנו יודעים להפיק עותק מדויק של המסמך הראשוני, תוך שמירה על משמעויות והקשרים בצורה שתעביר את אותן משמעויות ישירות לקורא הזר. כל מסמך ניתן אך ורק למתרגם עם ידע רב בנושא שבו המסמך עוסק, בין אם זהו תרגום מאמרים, תרגום מצגות, תרגום תוכניות עסקיות, תרגום מסמכים כלכליים, דוחות או תרגום אתר או פרופיל חברה.

למרות הצורה האחידה של הטקסט, תרגום מכונה לעולם לא יצליח להעביר את המשמעות האמיתית שבמסמך משום שמכונות לא מסוגלות לבנות מחדש משמעויות אלא רק להציע תרגום טכני יבש. הבעיה צצה כאשר תרגום מסמכים מילולי לא מעביר את המשמעות לשפה החדשה, ועל חברת התרגום והמתרגם לדעת כיצד להעביר את המשמעות המקורית לקורא בשפה הזרה. בכדי להגיע לרמה שכזו של תרגום מקצועי, יש לעשות שימוש במתרגם מקצועי ויעיל היודע כיצד להעביר לקורא את המשמעות בצורה שתענה על המטרה המקורית ועל הקו המנחה של המסמך, בכדי לא לאבד כוח מכירתי ושיווקי וגם על מנת ליצור מסמך מקצועי ואמין אשר משדר את מקצועיות החברה או איש העסקים.

תרגום מסמכים מקצועי של מילה תרגומים מבוצע על ידי מתרגמים מומחים בתחומם, המעלים על ניסם את דגל האיכות והדיוק. מטרת המתרגמים שלנו היא לא רק לבצע תרגום טקסט איכותי ומקצועי, אלא גם לענות על הצרכים המדויקים של כל לקוח ולבצע התאמה ולוקלזיציה מלאות לחומר המתורגם. המתרגמים שלנו הם לא רק בעלי ידע ותבונה אלא גם בעלי ניסיון נרחב, כאשר כל תרגום עובר הגהה ובדיקת איכות על ידי מתרגם מקצועי נוסף המוודא כי איכות התרגום נמצאת ברמה הגבוהה ביותר.

הערך המוסף, התרגום המקצועי, הדגש על איכות ואמינות – תמצאו במילה תרגומים.

צרו קשר