28/11/2021

תרגום מעברית לספרדית - אקדמי, רפואי ומה שביניהם

תרגום רפואי חייב להיות נאמן לעולם המושגים והאבחנות ולתת תמונה מדויקת של המסמך הרפואי. כך למשל, חשוב שהמתרגם יכיר את כל מונחי הרפואה בשפה האמורה, וכך במקרה של תרגום מעברית לספרדית חשובה ההיכרות עם השפה הרפואית בספרדית. מנגד, על המתרגם להכיר גם את שפת המקור, היינו עברית, לעומק. גם כאן חשובה ההבנה של עולם המושגים הרפואי כדי להוציא מסמך מהימן בעל תוקף רפואי.

משום שבמסמכים רפואיים נחשף המידע על החולה לפרטי פרטים, חשובה השמירה על סודיות ביתר תוקף. המתרגמים של מילה חותמים על הסכם סודיות שמחייב אותם בכל מסמך ובפרט במסמכים רפואיים לשמור על סודיות המידע.

בתרגום מסמך רפואי הדיוק חשוב מאד וכחלק מהאמונה שלנו שמקצועיות היא אבן דרך שלא ניתן להתפשר עליה, אנחנו עובדים עם מומחים רפואיים שעושים את מלאכת תרדום מעברית לספרדית במלוא המקצועיות והדיוק תוך שמירה והגנה על פרטיות הלקוחות שלנו.

לא רק חומר רפואי

במסגרת עבודות תרגום מעברית לספרדית ברפואה אנחנו מבצעים גם תרגום מחקרים וניסויים מדעיים מעולם הרפואה, תרגום של מאמרי רפואה לטובת שימוש בירחונים, כנסים ואתרים, תרגום מרשמים ואבחונים, תרגום כחלק מתביעות ביטוח ותביעות בריאות ותרגום של ספרים מתחום הרפואה. אנו מבצעים את כל אלו גם עבור מקצועות וטרינריה.

תרגום אקדמי

כחלק מהשירותים הרבים שאנחנו מספקים, מעניקה מילה תרגומים שירותי תרגום מקצועיים באמינות גבוה ובאיכות ללא פשרות של מאמרים אקדמיים, עבודות גמר, מחקרים שונים ומאמרי אקדמיה במגוון שפות ובפרט תרגום מעברית לספרדית.

מי מפחד משפות זרות?

לא מעט אנשי אקדמיה נתקלים בקושי להתמודד עם מאמרים מקצועיים בשפות זרות. מרצים, סטודנטים ואנשים מעולם האקדמיה שרוצים להיות בחוד החנית של עולם המדע חייבים לקרוא חומר רב באנגלית מה שעלול להקשות במידה רבה למי שלא מורגל בקריאת חומר אקדמי באנגלית או בספרדית. בזכות שירותי תרגום אקדמיים מקצועיים ניתן לקבל מידע וחומר אקדמי מהעולם בקלות וללא מאמץ. מתרגם אקדמי מקצועי הוא בעל ידע בתחום התוכן הרלוונטי וגם מכיר לעומק את שפת המקור ואת שפת התרגום. מתוך ההבנה שפרסומים אקדמיים שנושאים את שם המחבר משפיעים על מעמדו האקדמי אנחנו במילה תרגומים שמים דגש על דיוק וזהירות בעבודות המתורגמות שלנו.

המתרגמים שלנו

המתרגמים בחברת מילה תרגומים נפרשים על כל המניפה האקדמית החל ממדעים מדויקים, המשך במדעי הרוח, חינוך ומשפטים וכלה במדעי הרפואה. לפני ביצוע תרגום אקדמי מבצע החברה מבדק שבו היא בודקת מהי רמת הידע של המתרגם המקצועי כדי לבחון את יכולתו להתמודד עם המאמר המבוקש. בשורה התחתונה- מילה שירותי תרגום מתחייבת להעניק לכם שירותי תרגום מקצועיים ואקדמיים באיכות ובדיוק ללא פשרות.

צרו קשר וקבלו הצעת מחיר תוך שעה

מרבית עבודות התרגום אצלנו מתחילות תוך פחות מ- 15 דקות
הצעת מחיר תוך שעה
× איך אפשר לעזור?